HOME
|
TUTTE LE CANZONI |
CANZONI SENZA BARRE'
|
CANZONI FACILI
|
ACCORDI |
LAm REm
Dicitencello a 'sta cumpagna vosta
MI7 LAm
ch'aggio perduto 'o suonno e 'a fantasia
REm
ch''a penzo sempe,
MI7 LAm
ch'è tutt''a vita mia
LA7 LAm
I' nce 'o vulesse dicere,
REm6 MI7
ma nun ce 'o ssaccio di'
LAm REm
'A voglio bene
MI7 LAm
'A voglio bene assaje!
REm
Dicitencello vuje
MI7 LAm
ca nun mm''a scordo maje.
REm
È na passione,
MI7 LAm
cchiù forte 'e na catena,
REm
ca mme turmenta ll'anema
MI7 LAm
e nun mme fa campa'!
LAm REm
Dicitencello ch'è na rosa 'e maggio,
MI7 LAm
ch'è assaje cchiù bella 'e na jurnata 'e sole
REm
Da 'a vocca soja,
MI7 LAm
cchiù fresca d''e vviole,
LA7 LAm
i' già vulesse sèntere
REm6 MI7
ch'è 'nnammurata 'e me!
LAm REm
'A voglio bene
MI7 LAm
'A voglio bene assaje!
REm
Dicitencello vuje
MI7 LAm
ca nun mm''a scordo maje.
REm
È na passione,
MI7 LAm
cchiù forte 'e na catena,
REm
ca mme turmenta ll'anema
MI7 LAm
e nun mme fa campa'!
LAm REm
'Na lácrema lucente v'è caduta
MI7 LAm
dicíteme nu poco: a che penzate?!
REm
Cu st'uocchie doce,
MI7 LAm
vuje sola mme guardate
LA7 LAm
Levámmoce 'sta maschera,
REm6 MI7
dicimmo 'a veritá
LAm REm
Te voglio bene
MI7 LAm
Te voglio bene assaje
REm
Si' tu chesta catena
MI7 LAm
ca nun se spezza maje!
REm
Suonno gentile,
MI7 LAm
suspiro mio carnale
REm
Te cerco comm'a ll'aria:
MI7 LAm
Te voglio pe' campá!
È indubbiamente una delle canzoni napo- letane più conosciute, fu un'opera del maestro Rodolfo Falvo e del cavaliere Enzo Fusco. La musica melodica sottolinea la roman- tica storia d'amore: un amante parla con l'amica della sua amata e la prega di riferire alla sua amica ("cumpagna vo- sta"), il bene estremo che l'uomo prova per lei ("È 'na passione, cchiù forte 'e 'na catena"). Quando alla fine l'uomo finisce di dichiarare l'amore per l'amica della interlocutrice un "colpo di teatro" svela una verità inaspettata, dagli occhi dell'amica cade una lacrima ("'Na lacrema lucente v'è caduta"), segno inconfutabile che quella donna ama proprio quell'uomo e a questo punto anch'egli vincendo la sua iniziale timi- dezza decide proprio come a teatro di togliersi la maschera e di svelare il suo vero sentimento: Lui ama proprio lei. La canzone inizialmente era solo una poesia composta da Fusco per una donna che lui a- mava alla follia fino al tormento ma essendo egli di carattere timido ed introverso non aveva mai trovato il coraggio di dichiararsi. Falvo, fraterno amico del compositore, lesse quella poesia e capì che aveva in mano una grande storia e uno stimolo esaltante per un componi- mento musicale. Fu così che le confidenze amichevoli dei due seduti al Grambinus di Napoli, dove era- no soliti incontrarsi, divennero un brano musicale che dal 1930 (anno in cui fu composto) ad oggi è stata interpretata in tutto il mondo contando innumerevoli cover e sperimen- tazioni musicali. Tra i rifacimenti che non si possono non citare c'è l'interpretazione della canzone da parte della cantante attrice porteghese Amália Rodrigues in coppia con un colosso della musica partenopea, Roberto Murolo. La virtuosa versione dei tre teno- ri, Pavarotti, Domingo e Carreras, eseguita nel 1998 nel suggestivo scenario parigino della Tour Effeil. Nel 1974 due particolari interpretazioni rilanciarono in Italia la canzone (che per la verità non aveva mai perso di attualità), nell'album Tatotomaso's Guitar, Ivan Graziani propone una virtuosa e coinvolgente ver- sione strumentale mentre, Alan Sorrenti si lancia in sperimentazioni vocali estreme che vanno dai glissati ai salti di registro in falsetto i quali poi sfociano in sovra- cuti. Sorrenti sembra dare anche una vera e propria interpretazione attoriale del brano, in- fatti è davvero notevole il fraseggio vocale che utilizza partendo da un registro malinconico per poi passare gradualmente da stati d'animo minacciosi, folli e deliranti richiamanti il tormento di quella storia d'amore ossessiva. Tra le cover internazionali ci piace ricordare l'arrangiamento soul di Just say I love him di Nina Simone e la struggente Just say I love her di Vic Damone. Ovviamente non mancano celebri citazioni della canzone, le più importanti sono quelle che Lucio Dalla inserisce nella sua Caruso che anche musicalmente riprende la celebre composizione: "Te voglio bene assaje", "è 'na catena ormai ca scioglie 'o sanghe dint''e vvene". Un altro riferimento testuale a Dicetencello vuje lo possiamo ascoltare tradotto in italiano nel brano Fotoromanza, della rockstar senese Gianna Nannini: "Ho perduto il sonno e la fantasia" e, en passant, nel Mambo italiano di Renato Carosone.